三国志 魏书翻译—三国志翻译在线阅读

2020-02-16 9:47 三国消息 三国

  太祖(指曹操)马鞍正在库,而为鼠所啮。①库吏惧必死,议欲面缚首功(自首请功),犹惧不免。冲(曹冲,曹操儿女)谓曰:“待三日外,然后自归(自首)。” 冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为掉意(心里无不快的事),貌无愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)认为鼠啮衣者,其从(仆人)不吉(祥)。令单衣见啮,是以愁戚(哀痛)。②太祖曰:“此妄言耳(而已),无所(不需)苦(愁虑)也。”俄而(不多时)库吏以啮鞍闻(上报),太祖笑曰:“儿衣正在侧(身旁),尚(尚且)啮,况鞍县(同“悬”)柱乎?”一无所问(丝毫不加逃查)。 (选自三国志)

  展开全数曹操的马鞍放正在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的保卫认为本人犯下了死功害怕极了,(他们)筹算把本人绑缚起来,当面(向曹操)自首请功。心里仍担愁如许不克不及免于祸。

  曹冲于是用刀戳破(本人的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,假拆很不高兴,脸上显出愁虑的神采。曹操问他为什么,曹冲对他说:“一般人都认为被老鼠咬了衣服,对衣服仆人不吉利,今天我的衣服被咬坏了,果而心里很忧伤。”曹操说:“那都是瞎扯的,不消为那件事苦末路。”

发表评论: