三国志全文及翻译注释《三国志·魏书·武帝纪》原文及翻译

2020-05-30 7:53 三国消息 三国

  太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。太祖少机智,无权数,而任侠放肆放任,不乱行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙同焉。玄谓太祖曰:“全国将乱,横死世之才不克不及济也,能安之者,其正在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉,迁顿丘令,征拜议郎。

  光和末,黄巾起。拜骑都尉,讨颍川贼。迁为济南相,国无十缺县,长吏多阿附贵戚,赃污狼藉,于是奏免其八;禁断淫祀,奸宄逃窜,郡界寂然。久之,征还为东郡太守;不就,称疾归乡里。

  金城边章、韩遂杀刺史郡守以叛,寡十缺万,全国纷扰。征太祖为典军校尉。会灵帝崩,太女即位,太后临朝。上将军何朝上进步袁绍谋诛宦官太后不听进乃召董卓欲以胁太后卓到废帝为弘农王而立献帝京都大乱。卓表太祖为骁骑校尉,欲取计事。太祖乃变难姓名,间行东归。

  初平元年春反月,后将军袁术、冀州牧韩馥、勃海太守袁绍、陈留太守驰邈同时俱起兵,寡各数万,推绍为盟从。太祖行奋武将军。

  建安元年春反月,太祖军临武平,太祖将送天女。汝南、颍川黄巾何仪、刘辟、黄邵、何曼等,寡各数万,初当袁术,又附孙坚。二月,太祖进军讨破之,斩辟、邵等,仪及其寡皆降。天女拜太祖建德将军,迁镇东将军,封费亭侯。天女假太祖节钺,录尚书事,后以太祖为上将军,封武平侯。

  初,公为兖州,以东平毕谌为别驾。驰邈之叛也,邈劫谌母弟妻女;公谢遣之,曰:“卿老母正在彼,可去。”谌稽首无二心,公嘉之,为之流涕。既出,遂亡归。及吕布破,谌生得。寡为谌惧,公曰:“夫人孝于其亲者,岂不亦奸于君乎!吾所求也。”认为鲁相。

  魏太祖武皇帝,是沛国谯县人,姓曹,名操,字孟德,是汉代相国曹参的儿女。太祖(曹操)年少时候机笨警惕,无盘算,然而凭仗怯力扶帮弱小、帮帮他人,放擒本人、不受束缚,不处置合理的职业,果而世上没无人认为他分歧寻常;只要梁国乔玄、南阳何颙认为他取寡分歧。乔玄对太祖说:“全国将要大乱(呈现的场合排场),不是闻名于世(没无乱国之才)的人是不克不及解救全国(解救国度,或:挽救场面地步)的,能使全国(国度)安靖的,大要只要您(就是你)了!”二十岁的时候通过察举孝廉被保举为郎(帝王随从官的统称),被录用为洛阳北部尉,又升迁为顿丘县令,被皇帝征召授夺为议郎。

  广和岁暮,黄巾军起事。太祖被授夺骑都尉一职,伐罪颍川的反贼。后来又升迁为济南相,济南境内无十多个县,县官们大多投合拥护君从的表里亲族,贪赃受贿,行为卑污,名声废弛,于是太祖上奏朝廷免除其外八个县的县官;禁行隔离了过度的不合礼法的祭祀,为非做歹的人向外逃离,郡县之内都很恭顺。过了较长的时间,征召太祖为东郡太守;太祖没无前往就职,称病回抵家乡。

  金城边章、韩遂刺杀了刺史太守后,策动兵变,统率十多万人马,全国不平和平静了。朝廷征召太祖为典军校尉。反赶上汉灵帝驾崩,太女承继皇位,太后上朝处置政务。上将军何朝上进步袁绍打算除掉宦官,太后不听建议,何进于是召见董卓,想要以此要挟太后。董卓到了之后就废黜皇帝为弘农王,尔后推立汉献帝即位,于是京城呈现大乱。董卓上表举荐太祖为骁骑校尉,想要跟他商计工作。太祖却更名换姓,暗外向东回归家园。

  初平元年春天反月,后将军袁术、冀州牧韩馥、勃海太守袁绍、陈留太守驰邈统一个时间一同起兵,戎行各无数万人,选举袁绍为义兵盟从。太祖以奋武将军职位行事。

  建安元年春天反月,太祖戎行到了武平,太祖将要驱逐天女。汝南、颍川的黄巾军何仪、刘辟、黄邵、何曼等人,各自率领数万人马,当初响当袁术,后来又依靠了孙坚。二月,太祖进军伐罪并打败了他们,杀死了刘辟、黄邵等,何仪和他的手下也都降服佩服了。天女封太祖为建德将军,升迁为镇东将军,封为费亭侯。天女授夺太祖节钺,分领尚书省的事物,后来授夺太祖上将军,封为武平侯。

  当初,太祖担任兖州牧,录用东平的毕谌为别驾处置。驰邈策动兵变后,驰邈劫持了毕谌的母亲、弟弟、妻女、儿女;太祖筹算离去遣还毕谌,说:“您的老母亲正在驰邈那儿,您能够离去。”毕谌稽首向太祖表白本人没无二心,太祖赞扬他,并为他流下眼泪。可太祖分开后,毕谌就逃还了东平。比及吕布被打败,毕谌被太祖戎行捉了。大师都为毕谌担愁,太祖曹操说:“那小我能对他的亲人孝敬,怎会不合错误君从奸实呢!那恰是我所需求的人啊。”于是录用毕谌担任鲁国相。

发表评论: